Демельза - Страница 80


К оглавлению

80

Ибо хотя она и понимала настроение Росса, но не знала, чем ему помочь. Сегодня Росс был от нее далек.

Он закрыл дверь и бросил на нее взгляд, как и всегда во время приступов ярости его глаза блестели от возбуждения. Посмотрел на сидящую Демельзу, а потом на свою сжатую ладонь.

- Я принес твою брошь, - произнес он. Теперь он был трезв, как стеклышко, словно и не прикасался весь день к спиртному.

- О, благодарю.

- Ты оставила её на стуле.

- Мне показалось неправильным брать её, Росс.

Он подошел и положил брошь на туалетный столик.

- Спасибо, что одолжила её мне.

- Мне... мне не нравилась мысль об Уил-Лежер... все твои затеи и замыслы... Ты всё вернул назад?

- Что?

- То, что проиграл сегодня.

- О да, - он начал раздеваться.

- Когда ты догадался, что он плутует, Росс?

- Не знаю... Когда ты вошла. Не ранее, но я не был уверен.

- Поэтому ты и не бросал играть?

- Когда он не мухлевал, я начинал выигрывать. Я понимал, что если достаточно времени продержаться за столом, он вновь начнет жульничать. У него руки постоянно потели; это и стало моей главной надеждой.

- Что с ним сталось, Росс? Он не... захлебнулся?

- Джордж послал двух слуг.

- Я рада. Не за него, но...

Она выскользнула из постели.

- Куда ты собралась?

- Спрятать брошь. Я не смогу заснуть, если она останется здесь.

- Но тебе всё равно придется заснуть, куда-то её положив.

- Тогда я спрячу её под подушкой.

В длинной ночной сорочке из белого ситца Демельза выглядела высокой, стройной и юной. Рождение Джулии совсем не сказалось на ней.

Росс взял её за локоть, когда она вернулась.

- Демельза, - произнес он.

Она остановилась и посмотрела ему в лицо, напряженное и по-прежнему загадочное.

- Для нашего первого выхода в свет ночь выдалась не из приятных.

- Да, - согласилась она, опустив голову.

Руки Росса обвили её шею и зарылись в копне густых волос у затылка, где те волнами ниспадали на шею. Он медленно притянул её к себе, пока они вновь не встретились взглядами.

- Те слова, что я сказал тебе в бальном зале...

- Да?

- Мне не следовало их произносить.

- Что именно?

- Ты имела право на внимание со стороны остальных мужчин, поскольку я был столь невнимателен.

- О... но мне была понятна причина. Дело не в желании узнать или сочувствии. Я просто беспокоилась. А они налетели, как рой пчел. У меня не осталось времени на раздумья. А потом пришел ты...

Она влезла на широкую застеленную кровать. Росс присел на краешке рядом, положив ноги на ступеньку кровати. Демельза обхватила колени и взглянула на него.

- И еще Верити.

- Верити?

Она рассказала.

Вслед за этим последовало долгое молчание, одно из тех выразительных, приятельских молчаний, которые часто воцарялись между ними.

- О Боже, - вздохнул он, - мир сошел с ума, - он прислонился к её коленям. - Как тебе известно, всю неделю мне хотелось подраться хоть с ветряными мельницами за неимением ничего лучшего. Но думаю, сейчас я слишком устал для ненависти, Демельза.

- Я рада, - ответила она.

Несколько минут спустя он лег в постель рядом с ней и тихо лежал, глядя на балдахин. Затем наклонился и задул свечу. Она обняла его и положила его голову к себе на плечо.

- Я впервые за четыре дня трезв, - сказал Росс.

Впервые они лежали вот так, но она этого не сказала.


Глава двенадцатая


На следующее утро не осталось никаких сомнений, что Уорлегганы неодобрительно восприняли завершение карточной ссоры. Отмечали принуждение и жесткость. Росс подумал - неужели они ожидали, что гости станут молча сидеть и терпеть обман?

Но тогда у него было времени поразмыслить над этим вопросом, поскольку ему требовалось повидаться с Харрисом Паско, прежде чем они отправятся домой.

В последние дни дела медной компании оставались почти заброшенными, но сейчас требовалось многое сделать и многое обсудить.

- Я слышал, вы были в Лонсестоне пару дней назад, - через некоторое время встревоженно проговорил банкир.

- Значит, вы в курсе.

- Забавно, знаете ли, я теперь редко покидаю дом, только чтобы подняться на холм на благо моего здоровья, и всё же все н-новости на свете до меня доходят. Я надеюсь, вы не заболели после этого приключения?

- Нет, если вы имеете в виду тело. Конечно, осталось еще несколько дней, когда лихорадка может проявиться.

- Как я...ммм... понял, - Паско слегка поморщился, - ваши действия по взлому тюрьмы не одобряются.

- А я и не ожидал обратного.

- Совершенно верно. Юноша умер? Да... Знаете ли, не думаю, что нечто серьезное произойдет в связи со случившимся. Вопрос, подходит ли тюрьма для содержания заключенных, естественно, возникнет при любом расследовании вашего поведения, и не в интересах заинтересованных судей выносить на публику этот инцидент. Вообще-то, почти все они - из благочинного дворянства, и их худшее преступление - апатия. Многие из них исполняют свои обязанности с завидным патриотизмом. И уделяют достаточное внимание тому, чтобы страна не выглядела плохо. Я думаю, они решат сплотить свои ряды и игнорировать вас. Это мое личное мнение, если оно чего-то стоит.

Росс топнул ногой.

- Это, возможно, н-немного печально, - продолжил Паско, глядя в окно, - поскольку некоторые из акционеров "Карнморской медной компании" будут, так сказать, с другой стороны баррикад.

- Что вы имеете в виду? - поднял взгляд Росс.

- Ну, они ведь судьи, разве не так? И потому, скорее всего, рассмотрят случившееся в ином свете: Сент-Обин Тресайз, Альфред Барбери и другие. Однако этого может и вовсе не произойти.

80