- Дьявол, как они все это узнали? - нервно потребовал объяснений Блюитт, - более, чем у половины из нас есть задолженность, которую могут востребовать.
- Кто-то проговорился, - послышался голос.
- Кто-нибудь еще получал уведомления от Уорлегганов? - Ричард Тонкин постучал по столу.
Наступило молчание.
- Еще нет, - заявил Джонсон.
- Вот что, - сказал Тревонанс. - Вы все должны вести дела с банком Паско, как я, и тогда не попали бы в такое положение. Пусть Паско ведет ваши счета.
- Легче сказать, чем сделать, - фыркнул Фокс. - Окетт прав. Паско хочет большее обеспечение. Я работал с ним, не мог получить достаточное количество свободных денег и перешел к Уорлегганам. Так что маловероятно, что я смогу к нему вернуться.
Рэй Пенвенен нетерпеливо хмыкнул.
- Что ж, это личное дело каждого. Мы все не можем начать вываливать тут свои личные трудности, а то это войдет в привычку. Давайте вернемся к вопросу стана.
Наконец, все согласились, что Пенвенен построит прокатный стан в виде отдельного предприятия там, где захочет. Компания "Карнмор" будет владеть только тридцатью процентами акций. Все ощущали нереальность происходящего, что для Пенвенена, с его личными интересами, оказалось весьма кстати, чтобы закрыть эту тему, как несвоевременную. Шахты работали в кредит, и его отзыв был бы совсем ни к чему.
Росс увидел похожее выражение на лицах присутствующих. Кто-то предал их интересы. И если известно три имени, то почему бы и не все? Собрание закончилось рано. Решения приняты, предложения поступили, имя Уорлегганов больше не называлось. Росс спрашивал себя, сколько из этих решений будут выполнены. Он задавался вопросом, существует ли опасность, что их жесткая борьба завершится фиаско.
Когда всё закончилось, он пожал всем руку и ушел одним из первых. Он хотел подумать. Хотел поразмыслить, как же могла произойти утечка. И только когда он приехал домой, ему в голову пришла очень беспокойная и тревожная мысль.
Демельза улеглась спать, но еще не спала. Когда раздался её голос, Росс отставил попытки раздеться в темноте.
- Что-то ты рано отправилась на боковую, - произнес Росс. - Надеюсь, это признак перемен в жизни.
Глаза Демельзы неестественно блеснули во вспыхнувшем желтом сиянии свечи.
- О Марке ничего не слышно?
- Нет, еще рано.
- Про Францию разные слухи ходят.
- Да, знаю.
- Как прошло собрание?
Росс рассказал.
Когда он закончил, Демельза некоторое время молчала.
- Ты хочешь сказать, что у тебя могут возникнуть очередные осложнения?
- Могут.
Демельза молчала, пока Росс закончил раздеваться. Её волосы кольцами разметались на подушке. Один непокорный локон оказался на подушке Росса, когда тот забрался в постель. Росс взял его и на мгновение задержал в пальцах, а затем уложил к остальным локонам.
- Не гаси свет, - попросила Демельза. - Я должна тебе в кое-чем признаться.
- А в темноте не сможешь?
- Только не в этом. Темнота иногда так давит... Росс, в эти теплые ночи нам стоит спать без балдахина.
- Как пожелаешь.
Он поставил свечу рядом с кроватью, где её желтые тени заплясали по занавесям у их ног.
- От Верити нет вестей? - спросила она.
- Я от Тревонанса сегодня весь день не вылезал.
- Ох, Росс.
- В чем дело?
- Я... я сегодня была в Тренвите и виделась с Фрэнсисом.
- Какого дьявола ты туда пошла! Там тебе не получить радушного приема. И уж точно никаких известий о Верити.
- Я пошла туда не ради известий о Верити. Я отправилась объяснить Фрэнсису, что он ошибался, полагая, что ты способствовал побегу Верити.
- И что это меняет?
- Я не хотела чувствовать себя виновной в вашей размолвке. Я рассказала ему правду, что это я помогала Верити втайне от тебя.
Демельза выжидающе умолкла.
У Росса внутри всколыхнулось раздражение, но оно не вылилось наружу, а просто утонуло в океане его усталости.
- О небеса, - наконец устало произнес он. - И что от этого изменилось?
Демельза лежала всё так же безмолвно. Новости все глубже приникали в разум Росса, вызвав цепочку новых мыслей и чувств.
- Что он сказал?
- Он выставил меня. Велел убираться. Он так рассердился. Мне и в голову не приходило...
- Если он вновь осмелится излить свой гнев на тебя... - произнес Росс, - я не мог понять его поведения в понедельник по отношению ко мне. Оно выглядело таким же неистовым и несуразным, как ты его описала...
- Нет, Росс, нет, - быстро зашептала она. - Это неправильно. Тебе не на него следует гневаться, а на меня. Это я во всем виновата. Хотя я и рассказала ему не всё.
- А что ты ему рассказала?
- Что после апрельского бала я передавала письма от Блейми, а ему доставляла письма от Верити.
- А что ты утаила?
Последовало молчание.
- Я боюсь, ты меня ударишь, Росс, - произнесла Демельза.
- Не сомневайся.
- Я поступила так лишь из-за того, что люблю Верити, и у меня сердце разрывалось при виде её горя.
- И как же ты поступила?
Демельза всё ему рассказала. О своем тайном визите в Фалмут, пока он находился в отъезде, как подстроила влюбленным встречу и как всё развивалось.
Росс ни разу её не прервал. Демельза выложила всё до конца, местами запинаясь, но полная решимости. Росс выслушал её со странным чувством недоверия. И всё это время перед ним маячило смутное подозрение, а поступок Демельзы был его частью. Фрэнсис, должно быть, догадался, что Блейми с Верити свели намеренно. Фрэнсис подозревал его. И Фрэнсис знал все про "Карнморскую медеплавильную компанию"...