- Может, вы простите меня за вторжение...
- Конечно.
Демельза провела его в гостиную. Была в том опасность или нет, её уже не избежать.
- Чем бы вы ни были заняты, я вам не помешаю, - Дуайт был очень напряжен, - я вовсе не хотел вторгаться.
- Не помешаете, - сказала она тихо, - я ничем не занята. Демельза пересекла комнату и тщательно, не оставляя щелей, зашторила окна.
- Как видите, с ужином мы припозднились, но Росс был занят. Не хотите ли бокал портвейна?
- Благодарю, нет. Я... вы осуждаете меня за участие в утренней трагедии? - импульсивно проговорил Энис, когда она отвернулась от окна.
- Как я могу осуждать кого-то, когда я так мало об этом знаю? - Демельза слегка покраснела.
- Мне не следовало говорить об этом. Но я думал... думал весь день и ни с кем не говорил. Вечером я почувствовал, что должен выйти, пойти куда-нибудь. И этот дом - единственный...
- Выходить сегодня вечером из дома может быть весьма опасно.
- Я высоко ценю ваше мнение, - сказал он. - Ваше и Росса. Его доверие привело меня сюда, и если бы я почувствовал, что утратил его, было бы лучше тогда встать и уйти.
- Я не думаю, что вы утратили его доверие, но и не думаю, что сегодня вечером он будет рад вашему визиту.
- Почему?
- Я бы предпочла этого не объяснять.
- Вы хотите сказать, что мне лучше уйти?
- Полагаю, так будет лучше, - она взяла со стола тарелку и переставила в другое место.
- Мне хотелось бы получить хоть какие-то заверения в вашей дружбе, несмотря ни на что. Находясь в одиночестве в сторожке нынче вечером... я чуть было не... не...
Он не договорил.
Она встретилась с ним взглядом.
- Тогда оставайтесь, Дуайт. Сядьте и не обращайте на меня внимания.
Он упал в кресло и закрыл лицо руками. Пока Демельза возились, ходила туда-сюда, он отрывисто говорил, объяснял, спорил. Отсутствовали у него только жалость к себе и самооправдание. Он, казалось, пытался оправдать Карен. Как если бы чувствовал, что сейчас её резко осуждают, и она не может защищаться. Он должен выступить в ее защиту.
Когда Демельза в третий раз вышла из комнаты и вернулась, он замолчал. Она взглянула на него и увидела, что Энис напрягся.
- Что случилось?
- Мне показалось, я слышал, как кто-то постучал в окно.
- О, я знаю, кто это, - У Демельзы екнуло сердце, - не вставайте, я сама посмотрю.
Прежде, чем он смог возразить, она вышла в коридор, закрыв за собой дверь гостиной. Это случилось. Как она и боялась. Именно сейчас. Надеюсь, Росс не задержится. Просто сейчас, ей придется справиться с кризисом в одиночку.
Она подошла к входной двери и выглянула. Тусклый свет фонаря явил лишь пустую лужайку. Что-то шевельнулось около куста сирени.
- Прошу извинить, мэм, - проговорил Пол Дэниэл.
Она встретилась с ним взглядом и посмотрела ему за спину.
- Капитан Росс ушел в бухту. С тобой кто-то... кто-то есть?
- Вы всё знаете? - заколебался он.
- Знаю.
Пол тихо свистнул. Неясная фигура оторвалась от стены дома. Пол наклонился Демельзе за спину и наполовину прикрыл дверь, чтобы свет не падал наружу.
Перед ними стоял Марк, его лицо находилось в тени, но она могла различить глазные впадины.
- Капитан Росс внизу, в бухте, - сказал Пол. - Нам лучше спуститься к нему.
- Иногда Боб Барагванат и Боб Нэнфан рыбачат там во время прилива, - предупредила Демельза
- Мы подождем у молодых яблонь, - сказал Пол. - Сможем увидеть, как он возвращается.
А также смогут увидеть всех, кто выйдет из дома.
- В доме будет безопаснее. В библиотеке.
Она толкнула дверь и двинулась в прихожую, но они отступили назад и зашептались.
- Марк не хочет втягивать вас больше, чем нужно. Он лучше подождет снаружи.
- Нет, Марк. Для нас это не имеет значения. Заходите немедленно!
Пол зашел в прихожую, а за ним и Марк, наклонив голову, чтобы пройти в дверной проем. Прежде чем открыть дверь в спальню, ведущую к библиотеке, Демельза успела разглядеть волдыри у него на лбу, посеревшее лицо, перевязанную руку. Когда она взяла фонарь, чтобы направиться туда, на противоположной стороне прихожей что-то шевельнулось. Она увидела Дуайта Эниса, стоящего на пороге гостиной.
В прихожей повисла тишина, а потом взорвалась.
Пол Дэниэл захлопнул входную дверь.
И встал, прислонившись к ней спиной. Марк, мрачный, с искаженным лицом, стоял довольно спокойно, но на шее и руках узлами вздулись вены.
Демельза повернулась к ним спиной.
- Дуайт, возвращайтесь в гостиную. Сию же минуту! Марк, ты слышишь меня! Марк! - крикнула она чужим голосом.
- Так это чертова ловушка, - заявил Марк.
Демельза стояла перед ним, стройная и такая маленькая по сравнению с ним.
- Да, как ты смеешь произносить подобное! Пол, ты что, ослеп? Уведи его. Туда, немедленно.
- Ты ублюдок, - проговорил Марк, глядя поверх её головы.
- Тебе следовало подумать об этом прежде, - ответил Дуайт, - прежде, чем убил её.
- Мерзкий прелюбодей. Спекулируешь своим положением. Рушишь дома тех, кому притворно помогал.
- Тебе следовало прийти ко мне, а не убивать девушку, которая не могла себя защитить.
- Да, Боже...
Демельза встала между ними, когда Марк шагнул вперед. Ослепленный яростью, он попытался отодвинуть её в сторону, но Демельза не отступила и молотила его по груди сжатыми кулаками. Взгляд Марка блеснул и медленно потух.
- Ты хоть понимаешь, что для нас это значит? - задыхаясь, произнесла она, сверкая взглядом. - Мы ведь ничего такого не сделали. Мы пытаемся помочь. Помочь вам обоим. А вы собираетесь поубивать друг друга в нашем доме, на нашей земле. Неужели нет в вас преданности дружбы, что стоит превыше всего! Что привело тебя сюда, Марк? Может, не мысль спасти свою шкуру, а желание спасти от бесчестья своего отца и семью. Это убьет его. И что для тебя дороже, жизнь отца или этого человека? Дуайт, немедленно в гостиную!