Тонкин снова взял список, и несколько минут аукцион шел, как положено.
- Уил-Лежер, - объявил Тонкин. - Партия красной меди. Сорок пять тонн.
Человек справа от Тонкина склонился над столом, чтобы взглянуть на заявки.
- Руда Уил-Лежер уходит к "Карнморской медной компании" по восемь фунтов и два шиллинга за тонну.
Взгляды нескольких человек обратились на Росса. Росс посмотрел на кончик своего хлыста и расправил кусок выцветшей кожи. Снаружи доносились окрики конюха, бранившего лошадь.
Объявлению Тонкином следующего лота предшествовал небольшой разговор за столом. Но Тонкин, похоже, добился своего и продолжил.
- Объединенные шахты. Три партии руды. По пятьдесят тонн в каждой.
Вновь последовали записи в журнале.
- Объединенные шахты, - произнес Тонкин. - Первая партия отходит к Карнморской компании по семь фунтов и шиллинг за тонну. Вторая партия опять же к ней за шесть фунтов, девятнадцать шиллингов и шесть пенсов. Третья партия уходит "Медеплавильной компании Южного Уэльса" за пять фунтов, девять шиллингов и девять пенсов.
Блайт вновь вскочил на ноги, его побагровевшее лицо под париком было остроносым, как у терьера, которого слишком часто дразнили приманкой.
- Сэр, ненавижу вмешиваться. Но будет ли мне дозволено заметить, что я не знаю о существовании никакой медеплавильной компании с названием "Карнмор"?
- О, - ответил Тонкин. - Уверен, она существует.
- А сколько она просуществовала? - спросил другой мужчина.
- А вот этого я не могу знать.
- А есть ли у вас доказательства ее подлинности?
- Их весьма скоро предоставят, - ответил Тонкин.
- Только не до следующего месяца, когда подойдет срок платежа, - съязвил Блайт. - Когда обнаружите, что все эти партии руды по-прежнему у вас на руках.
- Ага! Или заберут её, не расплатившись.
Тонкин вновь поднялся.
- Джентльмены, полагаю, последнюю опасность мы можем смело отмести. Лично я не считаю, что как представители медных компаний, мы вправе оскорблять новую компанию на глазах у наших клиентов, подвергая сомнению её добросовестность. У нас и прежде были новички. И мы всегда верили их добропорядочности и никогда не оставались разочарованы. Не далее как пять лет тому назад мы впервые приветствовали среди нас "Медеплавильную компанию Южного Уэльса", и с тех пор компания стала одним из наших крупнейших покупателей.
- По нищенским ценам, - заметил кто-то вполголоса.
Блайт вновь оказался на ногах.
- Могу я напомнить мистеру Тонкину, что мы вошли в дело, имея при себе поручительство двух других компаний и гарантию банка Уорлеггана. А в этом случае кто предоставит гарантии?
Ответом ему послужило молчание.
- Кто их агент? - требовательно спросил Блайт. - Вы ведь общались с кем-то. Если он здесь, то пусть назовется.
И вновь молчание.
- Ну да, - продолжил Блайт. - Как я и думал. Если...
- Я - агент, - раздался голос за его спиной.
Блайт повернулся и увидел у окна низенького, простовато одетого человека. У него были серо-голубые глаза, веснушки во всю переносицу крупного представительного носа, насмешливо сложенные губы и волевой подбородок. Парика он не носил, и его рыжие волосы с седыми прядями были коротко острижены, в манере работяг.
Блайт смерил его с головы до ног взглядом. Он понял, что имеет дело с человеком из низшего сословия.
- Как вас величать, мой друг?
- Мартином.
- И что вас привело сюда?
- Я представляю интересы "Карнморской медной компании".
- Никогда не слышал о такой.
- А вот это меня удивляет. Председатель с часа дня ни о чем более не говорит.
Поднялся один из агентов рядом с Тонкином.
- К чему вы стремитесь, сэр, скупая столь крупные партии меди?
- К тому же, что и вы, сэр, - почтительно ответил Заки. - Переплавить руду и затем продать её на рынке.
- Полагаю, вы агент недавно созданной компании?
- Именно.
- Кто ваши наниматели? Кто вас финансирует?
- "Карнморская медная компания".
- Да, но это лишь название, - перебил Блайт. - Кто те люди, что образуют и контролируют эту компанию? Тогда мы поймем, с кем имеем дело.
Заки Мартин помял шляпу.
- Полагаю, они сами решат, называть себя или нет. Но я их агент, как и вы, делаю от их имени заявки, как и вы, и скупаю руду, чтобы её переплавить, так же, как и вы.
Гарри Блюитт не смог усидеть на месте.
- А что, разве мы знаем имена акционеров "Медеплавильной компании Южного Уэльса", Блайт?
Блайт захлопал на него ресницами.
- Блюитт, вы что ли за этим стоите?
- Нет, сперва сами ответьте на вопрос! - закричал другой управляющий шахтой.
Блайт повернулся к нему.
- Вы ведь прекрасно знаете, что мы вошли в дело при полной поддержке друзей. Наша репутация не подвергается сомнению, и...
- Как и их! Вот когда просрочат платеж, тогда и говорите!
Тонкин легонько постучал по столу.
- Джентльмены. Джентльмены. Мы ведем себя неподобающе...
- А когда были взяты образцы, Тонкин? - повернулся к нему Блайт. - Не в присутствии ли всех агентов. Тут сговором попахивает. Среди нас не было этого незнакомца при взятии проб.
- Я перепутал день, - ответил Заки. - Я прибыл на второй день, и мне великодушно предоставили возможность взять пробы самому. Моя компания тем самым не получила преимущество.
- Это нечестно, мистер Тонкин. Это смахивает на сговор...
- Вполне честно, - сказал Окетт, жутко кося глазами от возбуждения. - Что ж здесь нечестного? Никаких тайных сговоров, которые стояли бы на страже определенных интересов, попрошу заметить...